Перейти к контенту

Корзина

Корзина пуста

Статья: Архитектура абстракции - Интервью с художником Robert Baribeau

The Architecture of Abstraction - An Interview with Artist Robert Baribeau

Архитектура абстракции - Интервью с художником Robert Baribeau

Родившийся в Орегоне, базирующийся в Нью-Йорке абстрактный художник Robert Baribeau пережил бесчисленные эстетические тренды за свою 47-летнюю историю выставок. Когда его первая нью-йоркская выставка открылась в 1979 году в галерее Аллана Стоуна, вторая волна поп-арта только начиналась, а фигуративное искусство набирало силу. Неряшливые, экспрессионистские, импасто абстракции, которые Baribeau привнес на вечеринку, выделялись своей упорной стойкостью к простому описанию. Когда моды в мире искусства приходили и уходили, Baribeau оставался верен себе. Что наиболее очевидно в его теперь мгновенно узнаваемом визуальном языке, так это его непоколебимое чувство уверенности — как будто каждая картина, которую он создает, полностью уверена в своем потенциале привлечь человеческий взгляд к себе. Получатель гранта Фонда Поллока-Краснера, гранта Национального фонда искусств, гранта Фонда Флоренс Сальцман-Хейдел и гранта/стипендии Художественного департамента Института Пратт, Baribeau видел свои работы на выставках в галереях и музеях по всей территории Соединенных Штатов, а его работы рецензировались в таких изданиях, как The New York Times, Artforum, New American Paintings и Art News. Недавно он присоединился ко мне по телефону из своего дома в Стэнфордвилле, Нью-Йорк, чтобы поговорить о своей работе и жизни.

"Раз в долгий срок в вашем творчестве появляется нарративный контент, такой как ваши портреты цветов. В основном, вы бы описали себя как абстрактного художника?"

Я больше увлекаюсь формальными вещами. Я накапливал словарный запас на протяжении многих лет, в основном методом проб и ошибок, просто пытаясь улучшить себя. Словарный запас, который я накопил, я пополняю, или стараюсь это делать. Это почти как рисовать одну картину — кусочки и части прежних вещей возвращаются. Многие из моих интересов связаны с архитектурой. Я бы занялся этим, но дело в том, что я не настоящий командный игрок. Я не думаю, что это бы сработало.

Помимо архитектуры, что еще повлияло на ваш визуальный язык?

Некоторые из моих любимых художников — (Ричард) Дибенкорн и (Роберт) Рошенберг. Не знаю, можете ли вы заметить влияние, но именно от них я научился накладывать вещи друг на друга, затем накладывать прозрачный винил и покрывать это масляной краской. Лучшее, что я делаю каждый день, — это выхожу в студию. Именно там я нахожу лучшее в себе. Это как бы о том, чтобы слушать, как говорит мой собственный голос.

Как вы начинаете работу над новым произведением?

Для меня это всегда что-то новое. В основном это связано с материалами. Я стараюсь использовать много тяжелой краски и ткани. Мне нравится сама краска. Я люблю наращивать картины с помощью густого геля, который я использую, или я использую аэрозольную краску, или дисперсные пигменты, в основном акриловые. Мне нравится акрил, потому что это более современная технология, я думаю, и некоторые из тех толстых картин, которые у меня есть, никогда бы не высохли с масляными красками.

Ваши композиции, похоже, основаны на пейзаже; передний план, задний план; в чем источник вашего интереса к пейзажной живописи?

Я вырос на ферме в Орегоне и любил пейзажи, а также виды с высоты, что снова связано с Дибенкорном.

Вы когда-нибудь разговаривали с Дибенкорном?

Я видел его на шоу в 90-х. Он был слишком занят, чтобы поговорить. Он примерно шесть футов три дюйма, и у него есть эти большие картины. Он тоже из Портленда. Как и Ротко. Я родился в Абердине, Вашингтон. Мазервелл был оттуда. Я думаю, что там все еще активная арт-сцена.

artist Robert Baribeau

Художник Robert Baribeau с одной из своих картин во время открытия в Галерее Аллана Стоуна


Вы преподавали там некоторое время.

Я преподавал в Портленде, в Тихоокеанском северо-западном колледже искусств. Я преподавал рисование и живопись.

Была ли абстракция частью вашей учебной программы?

Я провел несколько лекций на эту тему. Многие люди не знали об этих художниках, и, я думаю, это хорошо знать. Но в основном я сосредоточился на фигурах и рисовании. Хорошо учиться рисовать, прежде чем делать что-то еще. Места форм, размеров и отношений, координация рук и глаз — если вы можете это сделать, вы можете сделать практически все. Но я позволял людям делать то, что они хотели. Иногда удивительно, насколько они хороши. Это было очень весело. Люди приходили из Microsoft и Intel. Я обучал ракетного ученого. Я могу этим похвастаться.

Как шахматные доски впервые вошли в ваш визуальный язык?

Я нашел это в ресторане в Портленде — салфетки или подставки или что-то в этом роде. Мне нравится механическая природа этого, наверное. Мне нравится контраст, когда краска наносится сверху или снизу; машинное сделано вместе с более органическим. Это также определяет пространство. Ваш глаз сразу же привлечет это, а органические вещи уводят его в сторону. У вас есть точки входа и выхода. Как сказал Джон Чемберлен, все дело в соответствии. Соответствие форм друг другу, и гравитация формы, и то, где она расположена относительно другой формы, и размер холста тоже. Границы холста так же важны, как и все остальное. Я не думаю, что это очевидная вещь. Мой преподаватель в Государственном университете Портленда вбил это мне в голову, и я сохранил это с собой.

Как вы начали в Нью-Йорке в 70-х?

Я был с Алланом Стоуном с 79-го, я думаю. Как я с ним встретился, так это было, когда я учился в Прэтте в Нью-Йорке. Я работал в художественном магазине Артура Брауна в Манхэттене. У меня была отличная скидка. Моя жена работала в Бенихане. Мы жили на 56-й улице между 9-й и 10-й. Я планировал вернуться в Портленд, потом увидел рекламу Аллана в Art News. Я увидел его красивую рекламу и пошел поговорить с ним. Запись на прием заняла много времени. В итоге у меня было одиннадцать выставок там. Он отличный парень. Он был терпелив. Он просматривал все, что у меня было, а это много работы. Аллан был большим коллекционером — огромным коллекционером. После его смерти это был единственный раз, когда я купил машину за настоящие деньги. Мы раньше обменивались машинами.

Изображение: Артист Robert Baribeau
Все изображения используются только в иллюстративных целях.
От Филлипа Barcio

Статьи, которые вам могут понравиться

Minimalism in Abstract Art: A Journey Through History and Contemporary Expressions

Минимализм в абстрактном искусстве: Путешествие через историю и современные выражения

Минимализм завоевал мир искусства своей ясностью, простотой и акцентом на основных элементах. Появившись как реакция на выразительную интенсивность более ранних движений, таких как абстрактный экс...

Подробнее
Notes and Reflections on Rothko in Paris­ by Dana Gordon
Category:Exhibition Reviews

Заметки и размышления о Ротко в Париже­ от Dana Gordon

Париж был холодным. Но у него все еще была своя удовлетворительная привлекательность, красота повсюду. Великое выставка Марка Ротко проходит в новом музее в снежном Булонском лесу, Фонде Луи Витто...

Подробнее
Mark Rothko: The Master of Color in Search of The Human Drama
Category:Art History

Марк Ротко: Мастер цвета в поисках человеческой драмы

Ключевой протагонист абстрактного экспрессионизма и живописи цветных полей, Марк Ротко (1903 – 1970) был одним из самых влиятельных художников XX века, чьи работы глубоко говорили и продолжают гов...

Подробнее
close
close
I have a question
sparkles
close
product
Hello! I am very interested in this product.
gift
Special Deal!
sparkles