Language switcher country flag for 简体中文 简体中文
  • Language dropdown option country flag for English English
  • Language dropdown option country flag for 简体中文 简体中文
  • Language dropdown option country flag for Deutsch Deutsch
  • Language dropdown option country flag for русский русский
  • Language dropdown option country flag for Español Español
  • Language dropdown option country flag for Italiano Italiano
  • Language dropdown option country flag for português português
  • Language dropdown option country flag for ภาษาไทย ภาษาไทย
  • Language dropdown option country flag for Polski Polski
  • Language dropdown option country flag for Nederlands Nederlands
  • Language dropdown option country flag for svenska svenska
  • Language dropdown option country flag for Suomi Suomi
  • Language dropdown option country flag for norsk norsk
  • Language dropdown option country flag for Dansk Dansk
  • Language dropdown option country flag for العربية العربية
  • Language dropdown option country flag for हिन्दी हिन्दी
  • Language dropdown option country flag for 日本語 日本語
  • Language dropdown option country flag for français français
  • Language dropdown option country flag for 한국어 한국어
  • Language dropdown option country flag for 繁體中文 繁體中文
跳转到内容

购物车

您的购物车为空

文章: 迪亚·阿尔-阿扎维的政治抽象艺术

The Politically Abstract Art of Dia al-Azzawi

迪亚·阿尔-阿扎维的政治抽象艺术

出生于伊拉克的艺术家 Dia al-Azzawi 对冲突并不陌生。他一生都处于冲突的中心:有时是字面上的,比如在1960年代,他被控制伊拉克政府的巴斯党极端分子迫使与自己的邻居作斗争。回忆起那段悲惨的时期,al-Azzawi 曾说过:“感觉就像是在与我的朋友作斗争。”但更常见的是,al-Azzawi 发现自己处于社会、文化和政治斗争的隐喻交叉点,作为一位决心在塑造他心爱的中东的众多争议辩论中表明立场的艺术家。al-Azzawi 将艺术带入文化斗争的最新表现正在中东城市多哈展开。在风景如画的水边 MIA 公园(以邻近的伊斯兰艺术博物馆命名,该博物馆于2008年开放)中,al-Azzawi 最近揭幕了他最新的公共雕塑,名为 巴比伦悬挂花园。根据 al-Azzawi 的说法,这件作品是对人类古老而持续的自我毁灭倾向的引用。作品的地点和时机恰到好处。多哈是卡塔尔的首都,最近几周因其被阿拉伯联合酋长国的一个财团列入黑名单而成为新闻焦点,原因是其被指控支持恐怖组织。作为一名文化和政治难民,al-Azzawi 目睹了他的祖国被国际势力的联盟系统性摧毁,他对战争中各方都犯下暴行的事实非常熟悉。通过这件及时的雕塑,他指出,我们不必回溯太远,就能找到一个我们都属于同一个人类家庭的时代,而恐怖主义的定义往往取决于一个人站在斗争的哪一方。这只是这位艺术家最新的宣言,他一生都在进行革命性的行为,提醒他的世界同胞我们都属于的古老而可能持久的遗产。

艺术保存

可以毫不夸张地说,Dia al-Azzawi 的生命归功于艺术。在2016年,al-Azzawi 在《电讯报》记者 Saphora Smith 的采访中,揭示了艺术如何在字面上拯救了他,使他免于可能过上默默无闻、失望,甚至更糟的生活的不太可能的故事。al-Azzawi 于1939年出生在巴格达,作为一个社会和文化参与的青少年,他生活在中东政治觉醒的时代。这是一个整个地区工业化蓬勃发展的时代,世界主要大国积极参与推动他们的影响力,无论何时何地。塑造现代中东演变的最大事件之一,也对年轻的 Dia al-Azzawi 的发展产生了深远的影响。故事始于1950年代初,当时埃及刚刚经历了1952年的革命,致力于在尼罗河上修建阿斯旺大坝,这是埃及人希望能显著促进国家经济增长的项目。

在多个西方国家撤回对阿斯旺大坝项目的支持后,埃及总统纳赛尔国有化了苏伊士运河,誓言通过对曾经是国际开放航道的运河收取通行费来为大坝筹集资金,该运河通过埃及提供了大西洋和印度洋之间的直接通道。同时,纳赛尔还禁止以色列船只进入另一个重要的航道——提兰海峡。作为回应,西方国家与以色列密谋入侵埃及,推翻纳赛尔政权。在中东乃至整个世界,人们纷纷表态。当现在被称为苏伊士危机的事件在1956年达到顶峰时,迪亚·阿尔-阿扎维17岁。他和他的朋友们参加了抗议活动,并因向伊拉克警察投掷石块而被逮捕。随后,他被学校开除。但命运的安排是,仅仅几周后,伊拉克国王费萨尔二世,一位重要的艺术支持者,计划访问学校。由于他的艺术才能,阿尔-阿扎维被允许重新回到学校,以便在国王访问期间在场。

exhibitions of new contemporary and modern arab paintings in tate modern gallery london 2017 and iraq迪亚·阿兹扎维 - 伊什塔尔,我的爱,1965年,油画,89 x 77 厘米,卡塔尔基金会阿拉伯现代艺术博物馆,多哈(左)和迪亚·阿兹扎维 - 一个人的三种状态,1976年,油画,120 x 100 厘米,私人收藏(右)

夹在历史之间

尽管他自己参与政治,但阿扎维在年轻时创作的艺术并不具有革命性。他只是学习技术,掌握自己的工艺。由于能够获取的关于世界艺术史的资源很少,他的大部分作品集中在描绘自己文化的民间传说上。后来,在攻读艺术学院的考古学学位时,他开始在另一所学校上夜校,学习欧洲艺术史。通过结合中东和欧洲文化的美学历史,他发展出一种更广泛的美学视角,突显了两者固有的普遍性。这种方法使他与一群名为“先锋”的伊拉克艺术家保持一致,他们致力于在古代和当代伊拉克之间建立文化桥梁。

但尽管《先锋》具有影响力和成功,他们也具有民族主义色彩。最终,阿尔-阿扎维决定,仅关注一个国家的视角将阻止他理解更大的真理。他决定要扩展他的工作,关注整个中东,而不仅仅是伊拉克,并写了一份宣言,倡导艺术家积极参与自己时代的政治和文化问题。1967年,在被称为六天战争的事件中,以色列袭击并决定性地击败了埃及、叙利亚和约旦的军队,接管了这三个国家的大面积领土,并使大约五十万人失去家园,涉及各种宗教、文化和民族关系。战争结束后,即使是那些没有被迫迁移的人也失去了对以色列政府发声的自由。看到如此多的人被迫成为难民,并在日益扩大的地区文化冲突面前沉默,促使阿尔-阿扎维将无国籍问题作为他希望在艺术中解决的主要议题。

exhibitions of contemporary and modern arab painting in tate modern gallery london 2017 and iraqDia al-Azzawi - 我的破碎梦想,2015-2016,丙烯画于纸上,装裱在画布上,166 9/10 × 393 7/10 英寸,424 × 1000 厘米,© 艺术家及梅姆画廊,迪拜

我是哭泣

在他自身文化、政治和艺术觉醒的巅峰时期,阿尔-阿扎维目睹了巴阿斯党在伊拉克政治中获得控制,感到沮丧。在统一阿拉伯世界的幌子下,该党将文化推入了战争和极权主义的黑暗时代。在从巴阿斯党的军事义务中解脱后,阿尔-阿扎维第一次离开伊拉克,前往奥地利参加一个夏季版画工作坊。这次经历让他意识到自己的创造性进展是多么受限。次年,他永远离开了伊拉克,搬到了伦敦,自此过上了自我流亡的生活。但他从未停止为改善自己家乡文化而奋斗的重要工作。在伦敦的工作室里,他在过去几十年中通过艺术发声,为中东那些被压迫、无声的人们发声。“我觉得自己是一个见证者,”他说。“如果我能为一个没有声音的人发声,那就是我应该做的……你不能是一个局外人。

阿扎维(al-Azzawi)表达自我的最大机会之一,出现在去年,在卡塔尔的两座博物馆同时举办的两场回顾展,试图提供他漫长而多样化的职业生涯的一个宏伟的视角。展览名为我就是那呼喊,谁来为我发声?迪亚·阿扎维:回顾展(从1963年到明天),展出了阿扎维的350多件作品。从他在巴格达的早期作品到现在,展览包括他的素描、绘画、纺织品、艺术书籍、版画,以及他所称的物件艺术作品——三维的多媒体物件,跨越雕塑和装配艺术的界限。在他与《电讯报》(Telegraph)的采访中,阿扎维在这些回顾展首次开幕时,首次暗示了他最新作品《巴比伦悬园》的性质。当被问及接下来会做什么时,阿扎维回答说:“我想创作一些宏伟的东西,而为此,雕塑是最有效的。” 这是否真的有效,只有时间才能揭示。但阿扎维的这件最新作品无疑引起了人们对拥有声音的意义的关注,而它的时机和地点使其成为我们艰难而混乱时代的完美纪念碑。

特色图像:Dia al-Azzawi - 巴比伦悬挂花园,2015年,青铜,400 x 230 x 80 cm,感谢艺术家及卡塔尔博物馆现代艺术阿拉伯博物馆Mathaf提供,卡塔尔多哈

所有图片仅用于说明目的

由 Barcio 编写

您可能喜欢的文章

Minimalism in Abstract Art: A Journey Through History and Contemporary Expressions

抽象艺术中的极简主义:历史与当代表现的旅程

极简主义以其清晰、简单和对本质的关注吸引了艺术界。作为对早期运动如抽象表现主义的表现强度的反应,极简主义重新塑造了我们对艺术的看法,通过将其简化为最基本的元素:形式、颜色和空间。但极简主义真的算是一种运动,还是更好地理解为一种风格方法?它的影响在当代艺术家的作品中如何共鸣?让我们探讨极简主义的根源、其先驱,以及其原则如何通过IdeelArt所代表的艺术家的抽象创作继续蓬勃发展。 极简主义的...

阅读更多
Notes and Reflections on Rothko in Paris­ by Dana Gordon
Category:Exhibition Reviews

《在巴黎的罗斯科笔记与反思》 - Dana Gordon

巴黎很冷。但它依然拥有令人满意的魅力,四周都是美丽。宏伟的马克·罗斯科展览在雪覆盖的布洛涅森林新博物馆——路易·威登基金会举行,这是一座由弗兰克·盖里设计的华丽塑料建筑。它的餐厅叫做Frank。画廊很不错,画作在其他非常昏暗的画廊中通过克制的聚光灯得到了尊重的展示。一旦你的眼睛适应了,作品便在自身的能量中闪耀。 你首先看到的房间里展示了罗斯科1950年代的杰作。确实是杰作。在这些年里,罗斯...

阅读更多
Mark Rothko: The Master of Color in Search of The Human Drama
Category:Art History

马克·罗斯科:寻找人类戏剧的色彩大师

作为抽象表现主义和色域绘画的关键主角,马克·罗斯科(1903 – 1970)是20世纪最具影响力的画家之一,他的作品深刻地触及人类的处境,并至今仍然如此。罗斯科被誉为色彩大师,他的画作远非单纯的绘画元素探索。尽管对他作品的形式特征有众多解读,这位艺术家踏上了一段旅程,旨在吸引观众,探讨情感,并通过丰富的颜料、色彩领域以及色调之间建立的关系,在画布上引发一种体验,唤起与艺术作品之间深刻的人类...

阅读更多
close
close
I have a question
sparkles
close
product
Hello! I am very interested in this product.
gift
Special Deal!
sparkles

My Wishlist

Love it? Add to your wishlist

Your favorites, all in one place. Shop quickly and easily with the wishlist feature!

Hello! You can ask me anything about abstract art or ideelArt!
close