
추상의 건축 - 아티스트 Robert Baribeau와의 인터뷰
오리건 출신, 뉴욕 거주 추상 미술가 Robert Baribeau는 47년간의 전시 경력 동안 수많은 미적 유행을 견뎌냈습니다. 1979년 Allan Stone 갤러리에서 그의 첫 뉴욕 전시가 열렸을 때, 두 번째 물결의 팝 아트가 막 시작되었고 구상화가 강세를 보이고 있었습니다. Baribeau가 선보인 낙서 같고 표현주의적이며 임파스토 기법의 추상 작품들은 단순한 설명에 굴복하지 않는 끈질긴 저항력으로 돋보였습니다. 미술계의 유행이 오가도 Baribeau는 자신에게 충실했습니다. 이제 즉시 알아볼 수 있는 그의 시각 언어에서 가장 분명한 점은 흔들림 없는 자신감입니다—마치 그가 만드는 모든 그림이 인간의 시선을 자신에게 끌어들일 잠재력을 완전히 확신하는 듯합니다. Pollock-Krasner 재단 보조금, 국립 예술 기금 보조금, Florence Saltzman-Heidel 재단 보조금, Pratt Institute 미술학과 보조금/펠로우십을 수상한 Baribeau는 미국 전역의 갤러리와 박물관 전시에서 작품을 선보였으며, 그의 작품은 The New York Times, Artforum, New American Paintings, Art News 등에서 리뷰되었습니다. 최근 그는 뉴욕 스탠포드빌에 있는 자택에서 전화로 저와 작품과 삶에 대해 이야기했습니다.
가끔씩 당신 작품에 이야기적 내용이 나타나는데, 예를 들어 꽃 초상화 같은 경우입니다. 하지만 대부분은 자신을 추상 미술가로 설명하시겠습니까?
저는 형식적인 것에 더 관심이 많습니다. 수년간 시행착오를 거치며 스스로를 발전시키려 노력하면서 어휘를 쌓아왔습니다. 쌓아온 어휘에 더하거나 시도하는 편입니다. 거의 한 점의 그림을 그리는 것과 같아서 이전 것들의 일부가 다시 나타납니다. 제 관심사 중 많은 부분이 건축에 있습니다. 건축을 했을 수도 있지만, 건축은 제가 진정한 팀 플레이어가 아니어서 잘 맞지 않았을 것 같습니다.
건축 외에 당신의 시각 언어에 영향을 준 다른 것은 무엇입니까?
제가 좋아하는 화가 중에는 (Richard) Diebenkorn과 (Robert) Rauschenberg가 있습니다. 그 영향이 보이는지 모르겠지만, 그곳에서 서로 겹쳐 쌓는 기법, 투명 비닐을 겹쳐 올리고 그 위에 유성 페인트를 덮는 방식을 배웠습니다. 매일 가장 좋은 일은 작업실에 가는 것입니다. 그곳에서 제 최고의 모습을 찾습니다. 제 자신의 목소리를 듣는 것과 같습니다.
새 작품을 시작할 때 어떻게 시작합니까?
항상 저에게는 새로운 일입니다. 주로 재료에 관한 것입니다. 무거운 페인트와 천을 많이 사용하려고 합니다. 저는 페인트 자체를 좋아합니다. 제가 사용하는 두꺼운 젤로 그림을 쌓거나 스프레이 페인트, 분산된 안료, 주로 아크릴을 사용합니다. 아크릴을 좋아하는 이유는 아마도 더 현대적인 기술이기 때문이고, 제가 가진 두꺼운 그림들은 유성 페인트로는 절대 마르지 않을 것입니다.
당신의 구도는 전경과 배경이 있는 풍경에 기반한 것처럼 보입니다; 풍경화에 대한 관심의 원천은 무엇입니까?
저는 오리건의 농장에서 자랐고 풍경을 사랑했으며, 항공 사진 같은 것도 좋아했습니다. 이것은 다시 Diebenkorn과 관련이 있습니다.
Diebenkorn과 직접 이야기한 적이 있습니까?
90년대에 전시에서 그를 본 적이 있습니다. 그는 너무 바빠서 대화할 시간이 없었습니다. 키가 약 190cm 정도 되고, 큰 그림을 그립니다. 그도 포틀랜드 출신입니다. Rothko도 그렇고요. 저는 워싱턴 주 애버딘에서 태어났습니다. Motherwell도 그곳 출신입니다. 그곳에는 아직도 활발한 미술계가 있다고 생각합니다.

화가 Robert Baribeau가 Allan Stone 갤러리에서 열린 전시 개막식에서 자신의 작품과 함께
그곳에서 잠시 가르치기도 하셨죠.
저는 포틀랜드의 Pacific Northwest College of Art에서 그림과 회화를 가르쳤습니다.
추상이 교육 과정의 일부였습니까?
그에 대해 몇 차례 강연을 했습니다. 많은 사람들이 그 화가들을 몰랐고, 아는 것이 좋다고 생각합니다. 하지만 대부분 제 관심은 인물과 드로잉에 있었습니다. 무엇보다도 먼저 드로잉을 배우는 것이 좋습니다. 형태, 크기, 관계, 손과 눈의 협응—이것을 할 수 있으면 거의 모든 것을 할 수 있습니다. 하지만 저는 학생들이 원하는 것을 하도록 내버려 두었습니다. 때로는 그들이 얼마나 잘하는지 놀랍습니다. 정말 즐거운 시간이었습니다. Microsoft와 Intel에서 온 사람들도 있었습니다. 로켓 과학자도 가르쳤습니다. 그 점은 자랑할 수 있죠.
체커보드 무늬는 어떻게 당신의 시각 언어에 들어오게 되었습니까?
포틀랜드의 한 식당에서 냅킨이나 자리 표시용으로 발견했습니다. 기계적인 성격이 마음에 듭니다. 대비가 좋고, 페인트를 위에 올리거나 아래에 깔기도 합니다; 기계가 만든 것과 더 유기적인 것이 함께 어우러집니다. 공간을 정의하기도 합니다. 눈이 바로 그곳으로 가고, 유기적인 요소가 시선을 이끕니다. 입구와 출구가 있는 셈입니다. John Chamberlain이 말했듯이, 모든 것은 맞물림에 있습니다. 형태들이 서로 맞물리는 것, 형태의 중력, 다른 형태와의 위치 관계, 캔버스 크기도 중요합니다. 캔버스의 경계는 다른 모든 것만큼 중요합니다. 이것은 명백한 것이 아니라고 생각합니다. 포틀랜드 주립대 강사가 제 머리에 깊이 새겨주었고 저는 그것을 간직하고 있습니다.
70년대 뉴욕에서 어떻게 시작하셨습니까?
1979년부터 Allan Stone과 함께 했던 것 같습니다. 그를 만난 계기는 뉴욕의 Pratt에 다니던 시절입니다. 맨해튼의 Arthur Brown 미술 가게에서 일했는데, 큰 할인을 받았습니다. 아내는 Benihana에서 일했습니다. 우리는 9번가와 10번가 사이의 56번가 서쪽에 살았습니다. 포틀랜드로 돌아갈 계획이었는데, Art News에서 Allan의 광고를 봤습니다. 그의 멋진 광고를 보고 찾아가 이야기를 나눴습니다. 약속 잡는 데 시간이 오래 걸렸습니다. 결국 그곳에서 11번의 전시를 했습니다. 그는 훌륭한 사람이었고 인내심이 많았습니다. 제가 가진 많은 작품을 모두 살펴봤습니다. Allan은 큰 수집가였습니다—엄청난 수집가였죠. 그가 세상을 떠난 후, 저는 진짜 돈 주고 차를 산 유일한 때였습니다. 우리는 차를 서로 바꾸곤 했습니다.
대표 이미지: 화가 Robert Baribeau
모든 이미지는 설명을 위한 용도로만 사용되었습니다
Phillip Barcio 제공






